Somewhere between the kitchen table and the rehearsal room - sit with me a while, there is space for you.
DANCE

Improvisation

Dance for parents/carers with children up to 5y.o.

Contemporary Dance for beginners
Sound on/off
ARTISTIC RESEARCH - CHOREO LAB
.jpg)
Searching for the Research Questions

Rediscovering Instructions for Public Intimacy

Research Mapping

Embodied engagement with sounds from
falling objects
English
The way I teach, I facilitate, create spaces and mentor is (part of) my art - a way of connecting with others, with bodies, with questions of care, culture, and resistance. The workshops I give are not just about technique. They are spaces for breath, for listening, for joy and uncertainty.
For showing up the way we are - with our fears, our interests, our tiredness, our bodies, our urgencies.
Some workshops are quieter. Some are more playful. Some are full of children’s voices; others are dynamic and build stamina. In addition to movement classes, I offer spaces for collective inquiry, where choreography meets critical thinking, peer exchange, and embodied research.
The language we usually speak in these spaces is English, with German translation when needed. In some of them (especially in the parents and children classes) we speak Greek when all participants understand it- but all these spaces welcome more than one language in the room.
You’re welcome to join - whether you’re a mover, a (wo)man, a parent, an artist, or someone looking for a safer space to move.
Deutsch
Die Art und Weise, wie ich unterrichte, begleite, Räume schaffe und mentoriere, ist (Teil) meiner Kunst – eine Form der Verbindung mit anderen, mit Körpern, mit Fragen von Fürsorge, Kultur und Widerstand.
Die Workshops, die ich anbiete, gehen über Technik hinaus. Sie sind Räume für Atem, für Zuhören, für Freude und Ungewissheit.
Um so da zu sein, wie wir sind – mit unseren Ängsten, unseren Interessen, unserer Müdigkeit, unseren Körpern, unseren Dringlichkeiten.
Manche Workshops sind ruhiger, andere spielerischer. Einige voller Kinderstimmen, andere dynamisch und kräftigend. Zusätzlich zu den Bewegungsklassen biete ich Räume für kollektives Forschen an, in denen Choreografie auf kritisches Denken, Austausch unter Gleichgesinnten und verkörperte Forschung trifft.
Die Sprache, die wir in diesen Räumen meist sprechen, ist Englisch, mit deutscher Übersetzung bei Bedarf. In einigen (insbesondere in den Eltern-Kind-Kursen) sprechen wir Griechisch, wenn alle Teilnehmenden es verstehen – aber alle diese Räume heissen mehr als eine Sprache willkommen.
Du bist willkommen - ob du dich als Tänzer:in verstehst oder nicht, ob du (wo)man, Elternteil, Künstler:in bist, oder jemensch, der*die einen sicher(er)en Raum sucht um sich zu bewegen.
Eλληνικά
Ο τρόπος που διδάσκω, συνοδεύω, δημιουργώ χώρους και καθοδηγώ είναι (μέρος (τ)η(ς) τέχνη(ς) μου -ένας τρόπος σύνδεσης με άλλους, με σώματα, με ερωτήματα φροντίδας, κουλτούρας και αντίστασης.
Τα εργαστήρια που προσφέρω δεν αφορούν μόνο την τεχνική. Είναι χώροι για αναπνοή, για ακρόαση, για χαρά και αβεβαιότητα.
Για να είμαστε παρούσες/παρόντες/παρόντα όπως είμαστε - με τους φόβους μας, τα ενδιαφέροντά μας, την κούρασή μας, τα σώματά μας, τις επιτακτικές μας ανάγκες.
Κάποια εργαστήρια είναι πιο ήσυχα. Άλλα πιο παιχνιδιάρικα. Κάποια γεμάτα παιδικές φωνές· άλλα πιο δυναμικά και σωματικά απαιτητικά.
Εκτός από μαθήματα κίνησης, προσφέρω και χώρους για συλλογική διερεύνηση, όπου η χορογραφία συναντά την κριτική σκέψη, την ανταλλαγή μεταξύ ομότιμων και την ενσώματη έρευνα.
Η γλώσσα που χρησιμοποιούμε συνήθως σε αυτούς τους χώρους είναι τα Αγγλικά, με μετάφραση στα Γερμανικά όταν χρειάζεται. Στα μαθήματα γονέων και παιδιών μιλάμε Ελληνικά όταν όλα τα συμμετέχοντα άτομα κατανοούν την γλώσσα - αλλά όλοι αυτοί οι χώροι καλωσορίζουν περισσότερες από μία γλώσσες.
Είσαι ευπρόσδεκτη/ο(ς) – είτε είσαι χορεύτρια/τής, είτε γυναίκα-άντρας, γονιός, καλλιτέχνις, ή ένα άτομο που αναζητά έναν πιο ασφαλή χώρο για να κινηθεί.

Dance Workshops 2024-2025

Νew Contemporary Dance & Improvisation for Women –
Beginners / Starting September @ Tanzhaus Zurich
About
A class for women who want to move in a space of safety, care, and attentive listening.
We do not begin with technique, but from where each body is.
Through guided improvisation, floor work, and simple movement proposals, we strengthen the body,
cultivate presence, and build a shared rhythm - between strength, silence, care, and curiosity.
No previous experience is required. The needs of each participant are acknowledged and respected.
The main language is English, with support in German or Greek when needed.
Ein Kurs für Frauen, die sich in einem sicheren Raum der Fürsorge und des Zuhörens bewegen möchten.
Wir beginnen nicht mit Technik, sondern mit dem, was jedes einzelne Körper mitbringt.
Durch geführte Improvisation, Bodenarbeit und einfache Bewegungsanregungen stärken wir den Körper,
fördern Präsenz und entwickeln einen gemeinsamen Rhythmus – zwischen Kraft, Stille, Fürsorge und Neugier.
Es sind keine Vorkenntnisse erforderlich. Die Bedürfnisse jeder Teilnehmerin werden berücksichtigt
und respektiert. Unterrichtssprache ist Englisch, mit Unterstützung auf Deutsch oder Griechisch, wenn nötig.
Contemporary Dance & Improvisation (Intermediate)
About
A dynamic class that combines floor techniques, spatio-temporal explorations and guided improvisation.
The class enhances quality of movement, presence and expression.
It is aimed at people with some experience in contemporary dance and improvisation (intermediate).
Ein dynamischer Kurs, der Bodentechniken, raum-zeitliche Erkundungen und angeleitete Improvisation verbindet.
Der Unterricht fördert Bewegungsqualität, Präsenz und Ausdruck.
Der Kurs richtet sich an Menschen mit ein bisschen Erfahrung im zeitgenössischen Tanz und/oder in der Improvisation.
Fridays/ Freitags 19.00-20.30 @Tanzhaus Zürich, Studio 1 (beginners), 20.30-22.00 (intermediate)
Dates / Termine: 5, 12, 19, 26 September | 3, 24, 31 October | 7, 21, 28 November | 5, 12, 19 December
Cost/Kosten: 360 CHF


Dance-Theatre -Movement / 0-5 y. with one parent
About
A course of movement, dance and theatre play that activates imagination, sensitivity and emotions, colours, music, fiction and story. Parents and children discover rhythm, storytelling and embodied imagination together. Through Greek literature, poetry, visual arts, myths, music and play, we activate the senses while children learn through the joy and participation of adults. We don't expect children to “do”, but we focus on the parents/carers and how much they enjoy it. The beauty of the class is that we have babies and children of different ages together, so that the younger ones learn from the older ones and the older ones gain confidence. In this class parents and children interact, move, improvise, dance and tell stories together!
Ένα μάθημα κίνησης, χορού και θεατρικού παιχνιδιού, που ενεργοποιεί τη φαντασία, την ευαισθησία και τo αίσθημα, τα χρώματα, τη μουσική, τη μυθοπλασία και την ιστορία. Γονείς και παιδιά ανακαλύπτουν μαζί τον ρυθμό, την αφήγηση ιστοριών και την ενσώματη φαντασία. Μέσα από την ελληνική λογοτεχνία, την ποίηση, τις εικαστικές τέχνες, τους μύθους, τη μουσική και το παιχνίδι, ενεργοποιούμε τις αισθήσεις, ενώ τα παιδιά μαθαίνουν μέσα από τη χαρά και τη συμμετοχή των ενηλίκων.
Δεν περιμένουμε από τα παιδιά να «κάνουν», αλλά εστιάζουμε στους γονείς/φροντιστές και στο πόσο εκείνοι το απολαμβάνουν. Η ομορφιά του μαθήματος είναι ότι έχουμε μαζί μωρά και παιδιά διαφορετικών ηλικιών, έτσι ώστε τα μικρότερα να μαθαίνουν από τα μεγαλύτερα και τα μεγαλύτερα να αποκτούν αυτοπεποίθηση. Σε αυτό το μάθημα γονείς και παιδιά αλληλεπιδρούν, κινούνται, αυτοσχεδιάζουν, χορεύουν και λένε ιστορίες μαζί!
Παρασκευές / Fridays 18.00-18.45 @ Tanzhaus Zürich, Studio 1
Dates/ Ημερομηνίες : 9, 16, 23. Mαίου | 13, 20, 27. Ιουνίου| 11. Ιουλίου
Cost/ Κόστος: 210 CHF

Dance class for children 6-8 years
About
Dance/movement class, for children 5-7 years old! It is a class that introduces children to contemporary dance, as well as to kinetic improvisation, activating the imagination through different movement tasks and physical exercises.
The classes focus on play and the joy of movement, while incorporating elements of various contemporary dance techniques, as well as small acrobatics, yoga and breathing exercises and elements taken from educational drama. We focus on children's creativity and imagination through embodied perception, while emphasizing rhythm, balance, coordination and all that makes up a moving body in space and time. The class is taught in Greek !
ΕΛ Μάθημα χορού/κίνησης, για παιδιά 5-7 ετών! Πρόκειται για ένα μάθημα που εισάγει τα παιδιά στο σύγχρονο χορό, καθώς και στον κινητικό αυτοσχεδιασμό, ενεργοποιώντας τη φαντασία μέσα από διάφορες κινητικές πράξεις και σωματικές ασκήσεις.
Τα μαθήματα εστιάζουν στο παιχνίδι και τη χαρά της κίνησης, ενώ ενσωματώνουν στοιχεία από διάφορες τεχνικές σύγχρονου χορού, καθώς και μικρά ακροβατικά, ασκήσεις γιόγκα και αναπνοής και στοιχεία παρμένα από το εκπαιδευτικό δράμα. Εστιάζουμε στη δημιουργικότητα και τη φαντασία των παιδιών μέσα από την ενσώματη αντίληψη, ενώ δίνουμε έμφαση στο ρυθμό, την ισορροπία, το συντονισμό και σε όλα όσα συνθέτουν ένα κινούμενο σώμα στο χώρο και το χρόνο. Το μάθημα διδάσκεται στα ελληνικά !
Σάββατα / Saturdays 10.30-11.30 (Σεπτέμβριο-Απρίλιο, September to April) studio TBA
Artistic Research & Labs:2024 -2025

Choreography- Artistic Research Lab / Choreografie-Labor – Künstlerische Forschung
About
An ongoing, practice-based research environment for women and gender-expansive individuals. This lab delves into the intersections of movement, critical inquiry, and collaborative creation. Participants develop personal research questions rooted in their artistic urgencies, engage in peer-to-peer feedback, and co-create embodied practices. The lab fosters a community of reflective practitioners committed to exploring choreography as a medium for social and cultural discourse.
Tuesdays Dienstags / 19.00-21.00 @Eleni's Atelier, Badenerstrasse 571 Mentoring Eleni Mylona ongoing/ laufend
Ein fortlaufender Raum für Frauen*, die an der Schnittstelle von Bewegung, kritischem Denken und kollaborativer Praxis arbeiten möchten. Teilnehmende entwickeln individuelle Forschungsfragen aus persönlichen Dringlichkeiten heraus und gestalten dazugehörige Bewegungs- oder andere Praktiken. Gemeinsam engagieren wir uns in Peer-to-Peer-Feedback, interdisziplinärem Austausch und kollektiven Reflexionen. Das Labor fördert eine Gemeinschaft von reflektierenden Praktiker:innen, die Choreografie als Medium für soziale und kulturelle Diskurse erforschen.
Dates / Termine: 6., 13., 20., 27. Mai / 3., 10., 17., 24. Juni / 9. Juli // Mentoring Medie Mega: 27. Mai
Cost / Kosten: CHF 225 NEW DATES TBA from September-December


